译文
寒云缭绕在小路旁,随着脚步轻轻飘动,巍峨青翠的山峰高耸,仿佛压迫着孤城。
东面与华山三峰相连,相比之下那三峰显得渺小,北面则紧靠着萧关,大漠一望无际,平坦辽阔。
山外的烟霞时隐时现,悠然自得,而人世间的尘埃与纷扰,却是虚幻无常,满盈皆空。
辛劳的人走到这里满心惆怅,耳边传来悠悠的樵夫歌声,却不知是从哪个方向响起。
注释
巑岏:山高锐峻大貌。
华岳:陕西华山。
三峰:指华山的芙蓉、明星、玉女三峰。
萧关:汉代关名,在今固原市东南。
虚盈:空与满。
劳人:劳苦的人;忧伤的人。
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!
予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!